Not sure. It really depends on the types of anime that you like. I guess it's really boils down to personal preference. I happen to like some stuff better dubbed then I do subbed.Sailor Sapphire wrote:Would it be theoretically possible to have a dub that is better than the sub?
Dubs you think are good
Moderators: SMU Staff, SMU Chibi-Mods
And really, why shouldn't we be afraid? In case you haven't heard, life is terminal. Cigarettes will kill you. So will your cellphone. Your car is a deadly weapon and alcohol is a quiet killer. Don't lick the lead-based paint on the walls. Don't lick the back of a postage stamp and certainly don't lick any strangers! That will bring you down quickly indeed. Don't drink the water but don't drink less than eight glasses a day. Your enviroment is toxic, your natural resources are dwindling, your days are numbered, but what ever you do, don't panic! The stress, don't you know, will kill you.
-- Jonathon Crane/The Scarecrow Rise of Sin Tzu novel
-- Jonathon Crane/The Scarecrow Rise of Sin Tzu novel
- Obsessive Touga Fan
- SMU Visitor

- Posts: 130
- Joined: Thu Oct 16, 2003 11:18 am
- Contact:
I thought the Escaflowne dub* is pretty good.Obsessive Touga Fan wrote:Escaflowne (don'thurtmeI know it has big problems, but I love it anyway)
*The movie dub, at least. I assume the uncut dub of the TV series is similarly good
"Tell my tale to those who ask... tell it truthfully, the ill deeds along with the good, and let me be judged accordingly. The rest... is silence..." last words of Dinobot, "Code of Hero"
"Is that a poisonous elephant in your pocket or are you happy to see me?" ~another forum
"Monster! I''''m going to collide with you indefinitely as my limbs flail wildly about!" ~NPC, Dragon Warrior VII
"I bet you were thinking how hot it would be to see Tsunade with her gates wide open, inviting you..." ~DuneMan
"To use gaming terms, Tyrannosaurus Rex was a camper--- and he pwned his prey!" ~BaronVonAwesome
"I prefer to beat my opponents the old-fashioned way: brutally!" ~Dinobot
"Is that a poisonous elephant in your pocket or are you happy to see me?" ~another forum
"Monster! I''''m going to collide with you indefinitely as my limbs flail wildly about!" ~NPC, Dragon Warrior VII
"I bet you were thinking how hot it would be to see Tsunade with her gates wide open, inviting you..." ~DuneMan
"To use gaming terms, Tyrannosaurus Rex was a camper--- and he pwned his prey!" ~BaronVonAwesome
"I prefer to beat my opponents the old-fashioned way: brutally!" ~Dinobot
- ParaKiss_Groupie
- ZOMFG 1337

- Posts: 1141
- Joined: Thu Oct 16, 2003 11:08 am
- Location: University of North Carolina--Chapel Hill
- Contact:
Yep. [controversial statement]I enjoyed the DBZ: Broli movie more dubbed than I did subbed. I think the music in the Japanese version sucks. It has no emotion in it at all. But the music in the dubbed movie was very good. It really fit the battle scenes. So, it was more enjoyable dubbed to me. [/controversial statement]Tempest wrote:Not sure. It really depends on the types of anime that you like. I guess it's really boils down to personal preference. I happen to like some stuff better dubbed then I do subbed.Sailor Sapphire wrote:Would it be theoretically possible to have a dub that is better than the sub?
"I loved you. I was a pentapod monster, but I love you. I was despicable and brutal and turpid, mais je t'aimais, je t'aimais. And there were times when I knew how you felt, and it was hell to know it. My Lolita girl, brave Dolly Schuller."
--Vladimir Nabokov, Lolita
--Vladimir Nabokov, Lolita
- Obsessive Touga Fan
- SMU Visitor

- Posts: 130
- Joined: Thu Oct 16, 2003 11:18 am
- Contact:
I have no real problems with the movie dub. The uncut TV series dub has the same cast (most of whom are great - yes, I even like Dilandau's dub voice, oddly enough), but the writing and directing aren't very good, and as a result a lot of the lines come off as very stilted. Also, the fact that the production of it was rushed really shows... Once in a while a character says something that just doesn't make sense, like "Give me back my Escaflowne, and give me back my Guymelef!" Also the audio mixing is quite bad - the music is much quieter than it should be. What else... oh yes! The Dragonslayers seem to have different voices every single time they appear. Sometimes female voices, sometimes male voices.Dinozore wrote:I thought the Escaflowne dub* is pretty good.
*The movie dub, at least. I assume the uncut dub of the TV series is similarly good
And yet, I still enjoy it a lot. It's probably because my first experience with Escaflowne was watching the edited dub on Fox Kids (all of it - in the UK they showed all 23 episodes)... I'm used to the dub cast, and I think they really suit the characters well.
- crazydiamond
- SMU Freak

- Posts: 323
- Joined: Thu Oct 16, 2003 9:32 pm
- Location: Roasty Kansas
A friend of mine says the Trigun dub is better than the original, but I'm a submonkey (fan of subs), so I wouldn't know. I also don't own the series (she does). I, too, prefer subs (hence: submonkey), but usually only after I've seen the dub and the dub is what hooked me. I recently watched the Cowboy Bebop movie dubbed with the "Japanese" subtitles (that is...somehow, we managed to get the subtitles of the "original" version to play during the DUB). Sometimes the lines were way off. It was pretty funny. The voices were really different, tho, cuz we watched the first few minutes of the original before deciding we wanted to understand what they were saying and not so much read. Anyway, everything you've mentioned I agree with. Yu Yu Hakusho, I don't so much like the VAs, but the dialogue itself is good.Would it be theoretically possible to have a dub that is better than the sub?
For millions of years, mankind lived just like the animals. Then, something happened which unleashed the powers of our imagination: we learned to talk- Stephen Hawking
The Trigun dub is decent, but I wouldn't go as far as to say that it's better. They give everyone Texas accents because it's set in a western setting -_- that annoys me a bit, but I suppose I understand why they did it.crazydiamond wrote:A friend of mine says the Trigun dub is better than the original, but I'm a submonkey (fan of subs), so I wouldn't know. I also don't own the series (she does). I, too, prefer subs (hence: submonkey), but usually only after I've seen the dub and the dub is what hooked me. I recently watched the Cowboy Bebop movie dubbed with the "Japanese" subtitles (that is...somehow, we managed to get the subtitles of the "original" version to play during the DUB). Sometimes the lines were way off. It was pretty funny.
.
And yeah, quite a few DVDs let you do that.
Joey: The question is, Rachel, does he like you? ''Cuz if he doesn''t, then it''s all just a moo point.
Rachel: Huh...a...moo point?
Joey: Yeah. It''''s like a cow''s opinion. It doesn''t matter....It''s moo.
-Friends
"In learning you will teach and in teaching you will learn"
-Son of Man, Tarzan
"Why do we have to resort to nonviolence? Can’t we just kick their asses?"
-Leela, Futurama
~*Happily married to My Joe since 08/04/07*~
- crazydiamond
- SMU Freak

- Posts: 323
- Joined: Thu Oct 16, 2003 9:32 pm
- Location: Roasty Kansas
- LadyFlameSniper
- SMU Divine Fan

- Posts: 504
- Joined: Sat Oct 18, 2003 1:17 am
- Location: New Jersey
- Sailor Sapphire
- SMU Freak

- Posts: 344
- Joined: Thu Nov 06, 2003 9:04 pm
- Location: The Realm of Crystal Tokyo
Having bought the first volume of Chobits more or less to watch it dubbed, I have to say the dub is just as good as I'd heard. Chii and Sumomo sound very close to the way they do in Japanese (Chii especially), and everyone's voices fit their characters well.
The dub of Maison Ikkoku is also very good.
The dub of Maison Ikkoku is also very good.
"Tell my tale to those who ask... tell it truthfully, the ill deeds along with the good, and let me be judged accordingly. The rest... is silence..." last words of Dinobot, "Code of Hero"
"Is that a poisonous elephant in your pocket or are you happy to see me?" ~another forum
"Monster! I''''m going to collide with you indefinitely as my limbs flail wildly about!" ~NPC, Dragon Warrior VII
"I bet you were thinking how hot it would be to see Tsunade with her gates wide open, inviting you..." ~DuneMan
"To use gaming terms, Tyrannosaurus Rex was a camper--- and he pwned his prey!" ~BaronVonAwesome
"I prefer to beat my opponents the old-fashioned way: brutally!" ~Dinobot
"Is that a poisonous elephant in your pocket or are you happy to see me?" ~another forum
"Monster! I''''m going to collide with you indefinitely as my limbs flail wildly about!" ~NPC, Dragon Warrior VII
"I bet you were thinking how hot it would be to see Tsunade with her gates wide open, inviting you..." ~DuneMan
"To use gaming terms, Tyrannosaurus Rex was a camper--- and he pwned his prey!" ~BaronVonAwesome
"I prefer to beat my opponents the old-fashioned way: brutally!" ~Dinobot
- Sailor Moon
- SMU Fan

- Posts: 183
- Joined: Fri Jan 02, 2004 7:31 pm
While the Japanese version of Sailor Moon is my favorite version, I thought the Sailor Moon dub was well done. I mean, sure it changes a lot from the original Japanese version, and cuts out a lot of scenes, but if you view them as separate shows, the DiC dub is very good. SOme of their voice actors are wonderful. The DiC music is also nice. While it is a change from the Japanese version's music and the dialouge changes a lot, DiC did put a lot of work into a lot of their dubbed episodes. In 1995 they did. Most of the episodes are consistent, and the fact that they bring up things from the first season in conversation, like Urawa Ryo was brought up in the R season, which showed great continuity. A lot fo the voice actors were very passioante in their roles and you could tell they really loved their job. While the played some scenes backwards, changed a lot of the dialouge and cut scenes, they did put a lot of work into it.
Usagi and Mamoru are my favorite couple ever. Usagi and Mamoru forever!
I have recently seen the dubbed version of Last Exile, and it seems pretty good. They stick pretty close to the subbed script, and the voices aren't half bad. I've seen a few snippets of the dubbed Fruits Basket as well. The voices seem pretty good. I think they have the guy who does the voice of dubbed Legato Bluesummers (from Trigun) do the voice of Akito, which is kinda appropriate.
However, even that couldn't kill the series for me, I still wanted to see the rest of it. I guess its just a testament to how good the original series was.
I'm a little conflicted about the Escaflowne dub. On the one hand, they butchered it horribly, and it shows. I remember one scene when Van's country was being destroyed and his master was saying something to Van as he was dying. They actually blacked out half the screen in order to hide the blood.Escaflowne (don'thurtme I know it has big problems, but I love it anyway)
If you just see the leaf, you'll miss the tree;
If you just see the tree, you'll miss the forest;
To see everything, effortlessly, that is what it means to truly see.
If you just see the tree, you'll miss the forest;
To see everything, effortlessly, that is what it means to truly see.
- Sailor Sapphire
- SMU Freak

- Posts: 344
- Joined: Thu Nov 06, 2003 9:04 pm
- Location: The Realm of Crystal Tokyo
I respect the dub SM mainly for its music, but the Cloverway dubbers did a better job of keeping the original's jokes to an extent.
Take the episode where Serena and Reni switch ages, for example:
What Mamoru says in the English version when he discovers the ol' switcheroo: "Great, where's the hidden camera?
What Mamoru says in the original: "Great, am I on Candid Camera?" (or something to that extent)
So while Cloverway did a better job of preserving the original music and etc. they did the best job at keeping the original jokes.
Take the episode where Serena and Reni switch ages, for example:
What Mamoru says in the English version when he discovers the ol' switcheroo: "Great, where's the hidden camera?
What Mamoru says in the original: "Great, am I on Candid Camera?" (or something to that extent)
So while Cloverway did a better job of preserving the original music and etc. they did the best job at keeping the original jokes.
Bringing a presence that's cold as ice, I am the icy cool Gem Senshi, Sailor Sapphire!
Sapphire Gem Power, make up!
Sapphire Gem Power, make up!
One great dub was the Chobits dub. The voices were very accurate and fitting, and they kept most of the lines very intact.
(Japanese version:
Chii: Pervert...Hideki is a pervert!
Hideki: Don't say that Chii!
Chii: Hideki is a pervert!
English version:
Chii: Pervert...Hideki is a pervert!
Hideki: Chii don't go saying that!
Chii: Hideki is a pervert!)
And generally really good. The one single thing that bothered me was extremely small and almost pointless mentioning, but they changed Yumi saying "I'm an E cup" to "I'm a D cup" and the reason I didn't like that was because I didn't see the point in that, but like I said, very minor.
(Japanese version:
Chii: Pervert...Hideki is a pervert!
Hideki: Don't say that Chii!
Chii: Hideki is a pervert!
English version:
Chii: Pervert...Hideki is a pervert!
Hideki: Chii don't go saying that!
Chii: Hideki is a pervert!)
And generally really good. The one single thing that bothered me was extremely small and almost pointless mentioning, but they changed Yumi saying "I'm an E cup" to "I'm a D cup" and the reason I didn't like that was because I didn't see the point in that, but like I said, very minor.
Me: This is coming from the kid who doesn't know what Viagra is!
Ko: It's cold medicine, right?
Our Group: NO!!!
Me: Can I just say?
Dylan: Sure, it's no weirder than what normally comes out of your mouth.
Me: (says what)
Ko: .....What's that?
Me: ......*starts crying*
Carley: STEVE! STEVE GET OVER HERE AND TELL KO WHAT VIAGRA DOES!
Steve: See, it's like this: The bridge goes up and the soldiers rush out....
Tiff: Aww, you killed someone for me. That's so sweet in a f***ed up sort of way!
- KoiNoVash
- SMU Freak

- Posts: 388
- Joined: Wed Oct 15, 2003 7:38 pm
- Location: East Tennessee State University
- Contact:
Fruits Basket is pretty well done, but I still enjoy the sub much more... mostly because Kotono Mitsuishi. Spitirited Away is a wonderful dub as well (except now that I learned that the girl who plays Chihiro also plays the scary girl from the American remake of the Ring, so I have issues listening to the English version now for some reason).
http://usagicookies.livejournal.com (stalk me, you know you wanna)
- DuoTheShinigami02
- SMU Freak

- Posts: 318
- Joined: Sun Dec 21, 2003 10:34 am
- Location: Mt. Rainier, MD
- Contact:
In no particular order:
Tenchi Muyo (all versions, except for GXP, 'cause it isn't out yet!)
Outlaw Star
Hand Maid May
Strawberry Eggs
Slayers (the Software Sculptors version, 'cause I didn't watch the ADV's version, yet)
Tenchi Muyo (all versions, except for GXP, 'cause it isn't out yet!)
Outlaw Star
Hand Maid May
Strawberry Eggs
Slayers (the Software Sculptors version, 'cause I didn't watch the ADV's version, yet)
"After all these years, you know it's not about control. It's about trying to do everything I can. And for you, it's about setting an example. Everyone looks up to you. They listen to you. If you tell them to fight, they'll fight. But they need to be inspired, and let's face it, 'Superman'...the last time you really inspired anyone... was when you were dead." -- Batman, to Superman, Infinite Crisis, issue 1
- DreamEmpress
- SMU Divine Fan

- Posts: 567
- Joined: Thu Oct 16, 2003 11:52 pm
- Location: Seattle, rain capitol of WA
- Contact:
-
Neo Dead Moon
- SMU Freak

- Posts: 438
- Joined: Wed Nov 12, 2003 10:16 am
- Location: Philadelphia, PA
- Contact:
Dubs I found to be good:
Trigun
Cowboy Bebop
Inuyasha
Pokemon (pre-Johto only)
Digimon Tamers
All things Tenchi except the Pretty Sammy OAVs and GXP (not out yet..)
Golden Boy
Neon Genesis Evangelion
Excel Saga
Oh! My Goddess
Ah! My Goddess the Movie
Ocean Group dubbed DBZ movies (aka the first three movies)
All Miyazaki movie dubs except Laputa
FLCL (prefer it to the Jap. version, actually)
Trigun
Cowboy Bebop
Inuyasha
Pokemon (pre-Johto only)
Digimon Tamers
All things Tenchi except the Pretty Sammy OAVs and GXP (not out yet..)
Golden Boy
Neon Genesis Evangelion
Excel Saga
Oh! My Goddess
Ah! My Goddess the Movie
Ocean Group dubbed DBZ movies (aka the first three movies)
All Miyazaki movie dubs except Laputa
FLCL (prefer it to the Jap. version, actually)
"With this candle I will..set your mother on fire." - Victor, Tim Burton's Corpse Bride
- Obsessive Touga Fan
- SMU Visitor

- Posts: 130
- Joined: Thu Oct 16, 2003 11:18 am
- Contact:
I was talking about the uncut dub rather than the edited dub. That said, the edited dub is still an excellent series... just not as good as the original (or the uncut dub).Vagabond wrote:I'm a little conflicted about the Escaflowne dub. On the one hand, they butchered it horribly, and it shows. I remember one scene when Van's country was being destroyed and his master was saying something to Van as he was dying. They actually blacked out half the screen in order to hide the blood.However, even that couldn't kill the series for me, I still wanted to see the rest of it. I guess its just a testament to how good the original series was.

