Japanese in Fanfiction/Usage by Fans

Discussion of any other anime and/or manga goes here.

Moderators: SMU Staff, SMU Chibi-Mods

User avatar
Rainbow
ZOMFG 1337
ZOMFG 1337
Posts: 1310
Joined: Thu Oct 16, 2003 6:37 am
Location: Bug Valley
Contact:

Post by Rainbow » Fri Nov 07, 2003 7:05 am

1) crazydiamond, the word for "Goodnight" is "Oyasumi nasai." Or just "Oyasumi" if you're being informal.

2) Starscream, I just got scared when you said that about foreign characters because I have a fic character who's Japanese and she talks kind of like Shampoo and accidentally uses Japanese in her speech. (I always translate it when she does, though) She's not supposed to be a stupid character, though, just bad with languages. I know for a fact that a second language one speaks might have errors in it because when my family went to Quebec on a trip, I watched my dad butcher his French (I was to be the family translator). It's not just a stereotype, it's realistic. I've probably made some speaking errors in my foreign language classes too myself. The fic character I'm talking about doesn't fit the Japanese stereotype anyway, personality-wise.
http://rainbow774.tripod.com/

The Realm of the Dessert Senshi. My fanfic series that is set in Crystal Tokyo and includes foreign Senshi, fat Senshi, a Senshi in a wheelchair and a magical hyrax.

User avatar
Starscream
SMU Chibi-mod
SMU Chibi-mod
Posts: 1545
Joined: Thu Oct 16, 2003 12:55 pm
Location: Boston
Contact:

Post by Starscream » Fri Nov 07, 2003 7:41 am

Rainbow wrote:2) Starscream, I just got scared when you said that about foreign characters because I have a fic character who's Japanese and she talks kind of like Shampoo and accidentally uses Japanese in her speech. (I always translate it when she does, though) She's not supposed to be a stupid character, though, just bad with languages. I know for a fact that a second language one speaks might have errors in it because when my family went to Quebec on a trip, I watched my dad butcher his French (I was to be the family translator). It's not just a stereotype, it's realistic. I've probably made some speaking errors in my foreign language classes too myself. The fic character I'm talking about doesn't fit the Japanese stereotype anyway, personality-wise.
I might not have made myself that clear...like I said, it's not a matter of getting used to a new language that ticks me off...it's foreign characters who know PERFECT English, yet throw out words from their original language just for effect. People who have just learned English are going to have a tough time, in general, with speaking it; my family often has to throw out a Spanish word because they don't know/can't remember the English equivalent :)

Again, it's one thing to have just recently learned English, or be taking courses, or being startled and instinctively reverting to your own language. It's quite another to hear, "Oh wow! Those earrings are chou sugoiii!", when the character/person knows how to say "really cute" already.
- David Graña

<3 Happily Married to Jennifer since July 16, 2005 <3

"Conquest is made from the ashes of one’s enemies" - Starscream
My Livejournal.

Judge: "Yes. What? You say if I testify I’ll be killed? Oh. It’s for you." (hands the phone to Fry)
Roberto: (On the phone) "And the other hamburger will also be made of your lungs. So long, pal."
Fry: "I refuse to testify on the grounds that my organs will be chopped up into a patty."
Judge: "Ah, the 67th Amendment."
Futurama, Insane in the Mainframe

Leela’s (former) boss: "Oh my various gods!"
Futurama, How Hermes Requisitioned his Groove Back

User avatar
Cardcaptor Takato
ZOMFG 1337
ZOMFG 1337
Posts: 1149
Joined: Thu Oct 16, 2003 8:43 am
Location: Chattanooga, TN, USA.
Contact:

Post by Cardcaptor Takato » Fri Nov 07, 2003 8:19 am

Come to think of it, why do the Sailor Senshi shout their attack and transformation phrases in Engrish? And I just realized that I'm using Japanese in my sentences, as well. ^^;; There's another time when I may use Japanese. When it's a word that doesn't translate well into English, or it can mean different things. For example, senshi can mean soldier or warrior, so rather than calling them "sailor soldier" or "sailor warrior," to avoid a debate on which is correct, I just call them Sailor Senshi.

User avatar
Starscream
SMU Chibi-mod
SMU Chibi-mod
Posts: 1545
Joined: Thu Oct 16, 2003 12:55 pm
Location: Boston
Contact:

Post by Starscream » Fri Nov 07, 2003 8:28 am

Cardcaptor Takato wrote:When it's a word that doesn't translate well into English, or it can mean different things. For example, senshi can mean soldier or warrior, so rather than calling them "sailor soldier" or "sailor warrior," to avoid a debate on which is correct, I just call them Sailor Senshi.
I do the same, although I've been trying to ween off of that, and say "Sailor Soldier" instead. Problem is, I'm so used to hearing them referred to as the "seeraa senshi" that it's stuck ><;
- David Graña

<3 Happily Married to Jennifer since July 16, 2005 <3

"Conquest is made from the ashes of one’s enemies" - Starscream
My Livejournal.

Judge: "Yes. What? You say if I testify I’ll be killed? Oh. It’s for you." (hands the phone to Fry)
Roberto: (On the phone) "And the other hamburger will also be made of your lungs. So long, pal."
Fry: "I refuse to testify on the grounds that my organs will be chopped up into a patty."
Judge: "Ah, the 67th Amendment."
Futurama, Insane in the Mainframe

Leela’s (former) boss: "Oh my various gods!"
Futurama, How Hermes Requisitioned his Groove Back

User avatar
Rainbow
ZOMFG 1337
ZOMFG 1337
Posts: 1310
Joined: Thu Oct 16, 2003 6:37 am
Location: Bug Valley
Contact:

Post by Rainbow » Fri Nov 07, 2003 10:31 am

Starscream wrote:
I might not have made myself that clear...like I said, it's not a matter of getting used to a new language that ticks me off...it's foreign characters who know PERFECT English, yet throw out words from their original language just for effect. People who have just learned English are going to have a tough time, in general, with speaking it; my family often has to throw out a Spanish word because they don't know/can't remember the English equivalent :)

Again, it's one thing to have just recently learned English, or be taking courses, or being startled and instinctively reverting to your own language. It's quite another to hear, "Oh wow! Those earrings are chou sugoiii!", when the character/person knows how to say "really cute" already.
I'm sorry, I didn't understand. I actually agree (what I said about the Hamlet in a Danish accent thing); it's just that I misinterpreted you.
http://rainbow774.tripod.com/

The Realm of the Dessert Senshi. My fanfic series that is set in Crystal Tokyo and includes foreign Senshi, fat Senshi, a Senshi in a wheelchair and a magical hyrax.

User avatar
Tiff
SMU Staff
SMU Staff
Posts: 7604
Joined: Mon Oct 13, 2003 1:24 pm
Location: TX
Contact:

Post by Tiff » Fri Nov 07, 2003 11:38 am

Rainbow wrote:
I agree; that's somewhat of what I was saying. It would be like doing Hamlet with a Danish accent...there's no accent if they're already "speaking" Danish. Accents only occur when someone speaks ANOTHER language.
Yes, there is. I've lived in Denmark. When people speak their own language or speak in their own dialect, it's an accent that's recognized by OTHER PEOPLE. Obviously, they wouldn't hear an accent within themselves, becuase it's what they're used to...but if you visit Denmark, and the Danes speak Danish, you can distinctly hear the accent, just as they can hear your accent when you speak English. Accents don't come about just from learning another language...you're also born with them, or you develop them from living in a certain area.
If you were an actor/actress, it would be appropriate to speak in the proper dialect while playing that character. You wouldn't play Scarlett O' Hara without a southern accent, would you? My friend had to play Eliza Doolittle from My Fair Lady...and had to learn to speak entirely with an English Cockney (sp?) accent.
do the same, although I've been trying to ween off of that, and say "Sailor Soldier" instead. Problem is, I'm so used to hearing them referred to as the "seeraa senshi" that it's stuck ><;
I always say "senshi". And when I describe "sailor moon" to people, I call them "senshi", and just breifly say "it means soldier" if they look confused.

Joey: The question is, Rachel, does he like you? ''Cuz if he doesn''t, then it''s all just a moo point.
Rachel: Huh...a...moo point?
Joey: Yeah. It''''s like a cow''s opinion. It doesn''t matter....It''s moo.
-Friends

"In learning you will teach and in teaching you will learn"
-Son of Man, Tarzan

"Why do we have to resort to nonviolence? Can’t we just kick their asses?"
-Leela, Futurama

~*Happily married to My Joe since 08/04/07*~

User avatar
Rainbow
ZOMFG 1337
ZOMFG 1337
Posts: 1310
Joined: Thu Oct 16, 2003 6:37 am
Location: Bug Valley
Contact:

Post by Rainbow » Fri Nov 07, 2003 1:15 pm

Tiff wrote:
Rainbow wrote:
I agree; that's somewhat of what I was saying. It would be like doing Hamlet with a Danish accent...there's no accent if they're already "speaking" Danish. Accents only occur when someone speaks ANOTHER language.
Yes, there is. I've lived in Denmark. When people speak their own language or speak in their own dialect, it's an accent that's recognized by OTHER PEOPLE. Obviously, they wouldn't hear an accent within themselves, becuase it's what they're used to...but if you visit Denmark, and the Danes speak Danish, you can distinctly hear the accent, just as they can hear your accent when you speak English. Accents don't come about just from learning another language...you're also born with them, or you develop them from living in a certain area.
If you were an actor/actress, it would be appropriate to speak in the proper dialect while playing that character. You wouldn't play Scarlett O' Hara without a southern accent, would you? My friend had to play Eliza Doolittle from My Fair Lady...and had to learn to speak entirely with an English Cockney (sp?) accent.
Huh, I thought we were just talking about foreign accents, not accents within a country. I meant that, for example, the characters wouldn't speak English with a Danish accent in Hamlet, unless you're doing a parody. I am aware of regional accents; they've been one of my secondary hobbies ever since I watched "My Fair Lady" when I was younger.
http://rainbow774.tripod.com/

The Realm of the Dessert Senshi. My fanfic series that is set in Crystal Tokyo and includes foreign Senshi, fat Senshi, a Senshi in a wheelchair and a magical hyrax.

User avatar
Sailor Sapphire
SMU Freak
SMU Freak
Posts: 344
Joined: Thu Nov 06, 2003 9:04 pm
Location: The Realm of Crystal Tokyo

Post by Sailor Sapphire » Sat Nov 08, 2003 11:36 am

Okay, Sailor Sapphire feels the need to add her two cents (and a few other nickels contributed by her fellow Sailor Gemstones)

First I think it is perfectly fine to sprinkle in bits of other languages and/or accents. The honorifics, (Chan, san, sama, etc.) arigatou, gomen, and other common Japanese words are going to be known throughout the anime community so there's no need to translate those

You can give hints in the context of your story that gives the meaning of a word without having to insert an entire glossary page in the story.

Second is notating foriegn languages. While there are other ways to do this,I personally like to italicize any instance of foriegn languages, like this: Hola, como estas?
Bringing a presence that's cold as ice, I am the icy cool Gem Senshi, Sailor Sapphire!

Sapphire Gem Power, make up!

User avatar
Tiff
SMU Staff
SMU Staff
Posts: 7604
Joined: Mon Oct 13, 2003 1:24 pm
Location: TX
Contact:

Post by Tiff » Sat Nov 08, 2003 8:14 pm

Rainbow wrote:Huh, I thought we were just talking about foreign accents, not accents within a country. I meant that, for example, the characters wouldn't speak English with a Danish accent in Hamlet, unless you're doing a parody. I am aware of regional accents; they've been one of my secondary hobbies ever since I watched "My Fair Lady" when I was younger.
I disagree. I think it would be proper to read Hamlet's dialog with a Danish accent. In fact, I think it would add a lot of flair and creativity to the performance.

Joey: The question is, Rachel, does he like you? ''Cuz if he doesn''t, then it''s all just a moo point.
Rachel: Huh...a...moo point?
Joey: Yeah. It''''s like a cow''s opinion. It doesn''t matter....It''s moo.
-Friends

"In learning you will teach and in teaching you will learn"
-Son of Man, Tarzan

"Why do we have to resort to nonviolence? Can’t we just kick their asses?"
-Leela, Futurama

~*Happily married to My Joe since 08/04/07*~

User avatar
Starscream
SMU Chibi-mod
SMU Chibi-mod
Posts: 1545
Joined: Thu Oct 16, 2003 12:55 pm
Location: Boston
Contact:

Post by Starscream » Sat Nov 08, 2003 8:43 pm

I don't mind accents in situations like this, either...Lord of the Rings sounds fine with the British accents, as do most Shakespearian plays. And the Three Musketeers and the Man in the Iron Mask (the recent remakes) would have been a much more enjoyable experience had the actors been able to pull off proper French accents ^^
- David Graña

<3 Happily Married to Jennifer since July 16, 2005 <3

"Conquest is made from the ashes of one’s enemies" - Starscream
My Livejournal.

Judge: "Yes. What? You say if I testify I’ll be killed? Oh. It’s for you." (hands the phone to Fry)
Roberto: (On the phone) "And the other hamburger will also be made of your lungs. So long, pal."
Fry: "I refuse to testify on the grounds that my organs will be chopped up into a patty."
Judge: "Ah, the 67th Amendment."
Futurama, Insane in the Mainframe

Leela’s (former) boss: "Oh my various gods!"
Futurama, How Hermes Requisitioned his Groove Back

User avatar
Sailor Sapphire
SMU Freak
SMU Freak
Posts: 344
Joined: Thu Nov 06, 2003 9:04 pm
Location: The Realm of Crystal Tokyo

Post by Sailor Sapphire » Sat Nov 08, 2003 8:52 pm

Agreed on the LOTR part! I thought the accents were a nice touch!
Bringing a presence that's cold as ice, I am the icy cool Gem Senshi, Sailor Sapphire!

Sapphire Gem Power, make up!

User avatar
Rainbow
ZOMFG 1337
ZOMFG 1337
Posts: 1310
Joined: Thu Oct 16, 2003 6:37 am
Location: Bug Valley
Contact:

Post by Rainbow » Sat Nov 08, 2003 9:08 pm

Tiff wrote:
Rainbow wrote:Huh, I thought we were just talking about foreign accents, not accents within a country. I meant that, for example, the characters wouldn't speak English with a Danish accent in Hamlet, unless you're doing a parody. I am aware of regional accents; they've been one of my secondary hobbies ever since I watched "My Fair Lady" when I was younger.
I disagree. I think it would be proper to read Hamlet's dialog with a Danish accent. In fact, I think it would add a lot of flair and creativity to the performance.
Actually, I got the "Hamlet with a Danish accent is ludicrous" idea from elsewhere, not my own brain. Now that I think about it, it would be neat, probably because (as I've said) I have a thing for characters with different accents.
http://rainbow774.tripod.com/

The Realm of the Dessert Senshi. My fanfic series that is set in Crystal Tokyo and includes foreign Senshi, fat Senshi, a Senshi in a wheelchair and a magical hyrax.

User avatar
Sailor Sapphire
SMU Freak
SMU Freak
Posts: 344
Joined: Thu Nov 06, 2003 9:04 pm
Location: The Realm of Crystal Tokyo

Post by Sailor Sapphire » Sat Nov 08, 2003 9:10 pm

Accents and lilts in a character's voice can be a good thing. The bad part is when authors overdo it
Bringing a presence that's cold as ice, I am the icy cool Gem Senshi, Sailor Sapphire!

Sapphire Gem Power, make up!

User avatar
Starscream
SMU Chibi-mod
SMU Chibi-mod
Posts: 1545
Joined: Thu Oct 16, 2003 12:55 pm
Location: Boston
Contact:

Post by Starscream » Sat Nov 08, 2003 9:39 pm

Or not at all *coughKevinCostner'sRobinHoodcough*
- David Graña

<3 Happily Married to Jennifer since July 16, 2005 <3

"Conquest is made from the ashes of one’s enemies" - Starscream
My Livejournal.

Judge: "Yes. What? You say if I testify I’ll be killed? Oh. It’s for you." (hands the phone to Fry)
Roberto: (On the phone) "And the other hamburger will also be made of your lungs. So long, pal."
Fry: "I refuse to testify on the grounds that my organs will be chopped up into a patty."
Judge: "Ah, the 67th Amendment."
Futurama, Insane in the Mainframe

Leela’s (former) boss: "Oh my various gods!"
Futurama, How Hermes Requisitioned his Groove Back

User avatar
Sailor Sapphire
SMU Freak
SMU Freak
Posts: 344
Joined: Thu Nov 06, 2003 9:04 pm
Location: The Realm of Crystal Tokyo

Post by Sailor Sapphire » Sat Nov 08, 2003 9:47 pm

the key is finding a balance in using accents and/or lilts.
Bringing a presence that's cold as ice, I am the icy cool Gem Senshi, Sailor Sapphire!

Sapphire Gem Power, make up!

User avatar
Tiff
SMU Staff
SMU Staff
Posts: 7604
Joined: Mon Oct 13, 2003 1:24 pm
Location: TX
Contact:

Post by Tiff » Sat Nov 08, 2003 11:32 pm

Starscream wrote:Or not at all *coughKevinCostner'sRobinHoodcough*
...^^; I love that movie....
*ahem* but yes, I agree. I think the accents, if done right, make the movie/play that much more enjoyable.

Joey: The question is, Rachel, does he like you? ''Cuz if he doesn''t, then it''s all just a moo point.
Rachel: Huh...a...moo point?
Joey: Yeah. It''''s like a cow''s opinion. It doesn''t matter....It''s moo.
-Friends

"In learning you will teach and in teaching you will learn"
-Son of Man, Tarzan

"Why do we have to resort to nonviolence? Can’t we just kick their asses?"
-Leela, Futurama

~*Happily married to My Joe since 08/04/07*~

User avatar
Sailor Sapphire
SMU Freak
SMU Freak
Posts: 344
Joined: Thu Nov 06, 2003 9:04 pm
Location: The Realm of Crystal Tokyo

Post by Sailor Sapphire » Sun Nov 09, 2003 10:38 am

The hard part is finding the balance between too little accent and too much.
Bringing a presence that's cold as ice, I am the icy cool Gem Senshi, Sailor Sapphire!

Sapphire Gem Power, make up!

User avatar
Jeff
SMU Divine Fan
SMU Divine Fan
Posts: 582
Joined: Thu Oct 16, 2003 6:25 pm

Post by Jeff » Sun Nov 09, 2003 11:03 am

Sailor Sapphire wrote:the key is finding a balance in using accents and/or lilts.
The hard part is finding the balance between too little accent and too much.
What's the difference between these posts?

User avatar
Sailor Sapphire
SMU Freak
SMU Freak
Posts: 344
Joined: Thu Nov 06, 2003 9:04 pm
Location: The Realm of Crystal Tokyo

Post by Sailor Sapphire » Sun Nov 09, 2003 2:10 pm

I was emphasising my point.
Bringing a presence that's cold as ice, I am the icy cool Gem Senshi, Sailor Sapphire!

Sapphire Gem Power, make up!

User avatar
Tiff
SMU Staff
SMU Staff
Posts: 7604
Joined: Mon Oct 13, 2003 1:24 pm
Location: TX
Contact:

Post by Tiff » Sun Nov 09, 2003 3:29 pm

Sailor Sapphire wrote:I was emphasising my point.
Emphasize it in the same post. It's a waste of space and pointless to post the same thing twice.

Joey: The question is, Rachel, does he like you? ''Cuz if he doesn''t, then it''s all just a moo point.
Rachel: Huh...a...moo point?
Joey: Yeah. It''''s like a cow''s opinion. It doesn''t matter....It''s moo.
-Friends

"In learning you will teach and in teaching you will learn"
-Son of Man, Tarzan

"Why do we have to resort to nonviolence? Can’t we just kick their asses?"
-Leela, Futurama

~*Happily married to My Joe since 08/04/07*~

Locked