Hmm, I'll have to watch that scene again in Japanese and see if the two phrases sound similar or not.Quark wrote:That line would probably make more sense for a person who could understand Japanese. I bet if there was a subtitle showing the two different phrases in Japanese, they would be really similar except for a single word.Rainbow wrote:
Another one of Minako's original quote mess-ups makes no sense to me. This one's from the part where she and Usagi are fighting over Taiki's notebook:
Minako: Didn't you know that if you dig out the gold, you'll make a safe hit?
Taiki: Don't you mean "first come, first served?"
Okay...what, Minako? Her line makes no sense! I'm not sure if I like it or not, but it's pretty silly and nonsensical.
Edit: I watched, and couldn't tell. Maybe if I had more than just a semester of Japanese class...






