On my SuperS Boxset...

The amazing anime that this site is dedicated to.

Moderators: SMU Staff, SMU Chibi-Mods

Locked
User avatar
Alexclow345
SMU Freak
SMU Freak
Posts: 432
Joined: Sat Mar 18, 2006 3:55 pm
Location: Maybe...

On my SuperS Boxset...

Post by Alexclow345 » Tue Jun 20, 2006 2:19 pm

It says Remliss on the subtitles. I know that someone at SMU said that it's Geneon who did that. I know that. But, my problem is that when I'm watching SuperS in Japanese they say Remliss when they are calling out the Lemures. Is Remliss the Japanese translation of Lemures? I am confused so if anyone could Help me it will be appreciated. Thanks in Advance.

User avatar
Tiff
SMU Staff
SMU Staff
Posts: 7604
Joined: Mon Oct 13, 2003 1:24 pm
Location: TX
Contact:

Post by Tiff » Tue Jun 20, 2006 2:47 pm

We have a snippet about that on our site:

http://smuncensored.com/comparison.php?episodeid=128

To quote bob:
Speaking of the lemures....Apparently they've been renamed "Remliss". Well, if you look at it from a translation standpoint, that's fine.....but the only problem is that "Lemures" is an actual word while "Remliss" is not. Don't believe me? Go to www.dictionary.com to find out for yourself! Also, there is NO SUCH THING AS A "Lemure"! The word is ALWAYS plural. As weird as it sounds, a single monster is called a "Lemures" while a group of the monsters are also called "Lemures".
Lemures can very well be heard as Remliss, becuase the japanese pronunciation of the "L" sound usually comes off sounding like an "R". (Peruru can sound like Pelulu, English can sound like Engrish, etc). However, for the DVD to sub it as "Remliss" is wrong, for the reasons above. Lemures is an actual word, while Remliss is not.

Joey: The question is, Rachel, does he like you? ''Cuz if he doesn''t, then it''s all just a moo point.
Rachel: Huh...a...moo point?
Joey: Yeah. It''''s like a cow''s opinion. It doesn''t matter....It''s moo.
-Friends

"In learning you will teach and in teaching you will learn"
-Son of Man, Tarzan

"Why do we have to resort to nonviolence? Can’t we just kick their asses?"
-Leela, Futurama

~*Happily married to My Joe since 08/04/07*~

User avatar
Alexclow345
SMU Freak
SMU Freak
Posts: 432
Joined: Sat Mar 18, 2006 3:55 pm
Location: Maybe...

Post by Alexclow345 » Tue Jun 20, 2006 5:26 pm

Thanks Tiffu-chan. I need to re-read the comparisons every once in a while.

User avatar
Sailormars Obsessed fan
SMU Divine Fan
SMU Divine Fan
Posts: 782
Joined: Thu Apr 27, 2006 7:35 pm

Post by Sailormars Obsessed fan » Tue Jun 20, 2006 5:29 pm

possibly spoiler here so

[spoiler] I liked them being called remless because there is a play on words there. REM sleep is if Im not mistaken the sleep where dreams occur and the Remless were people who had their dream mirrors permanently removed so they became dreamless and therefore remless. Of course I could be completely silly here or totaly wrong with my facts, but I though this was neat.[/spoiler]
"The great library of Willendorf, filled with dull tomes of trite accounts by pompous historians about matters that could not possibly be of interest to anyone but themselves." Kain -- Blood Omen: Legacy of Kain

User avatar
Gamer8585
SMU Fan
SMU Fan
Posts: 209
Joined: Thu May 11, 2006 10:35 pm
Location: The 4th circle of hell (working as a temp)

Post by Gamer8585 » Tue Jun 20, 2006 6:09 pm

Yeah I though Remless (as in no REM (Rapid Eye Movement [stage of sleep that dreams occur in])) made sense espicaly after learining about the orgin of Nehelenia and the Dead Moon Circus.

I had no idea that they were saying Lemures. I guess both are good, but I think that Remless is a little more topical, and Lemures is almost too generic of a term (just scary evil spirts); they might as well have just reused Yōma (monster/demon).
The power of love conquers all...except a nuclear hypocenter.

Guess the "Quote of the moment:"
OF COURSE I"M MAD! YOU SHOT ME IN THE ASS! ---???

Locked