Anime Characters w/ Accents in the Dubs

Discussion of any other anime and/or manga goes here.

Moderators: SMU Staff, SMU Chibi-Mods

User avatar
Rainbow
ZOMFG 1337
ZOMFG 1337
Posts: 1310
Joined: Thu Oct 16, 2003 6:37 am
Location: Bug Valley
Contact:

Anime Characters w/ Accents in the Dubs

Post by Rainbow » Sat Jan 17, 2004 9:18 pm

What do you think of various accents given to dubbed anime characters? I think I've said which ones I REALLY like in the "favorite voices" topic, but I do have something to add.

I'm rather disappointed that Ukyo wasn't given an accent in the dub, because she was supposed to speak Kansai dialect in the original. Also, Ranma should've had a Brooklynese accent. His way of speaking Japanese has been compared to Brooklynese and is mispronounced and sloppy. (not like Shampoo's, but still not "proper" Japanese speech, even for the politeness level he uses)
http://rainbow774.tripod.com/

The Realm of the Dessert Senshi. My fanfic series that is set in Crystal Tokyo and includes foreign Senshi, fat Senshi, a Senshi in a wheelchair and a magical hyrax.

User avatar
DistantMemory
SMU Freak
SMU Freak
Posts: 346
Joined: Tue Nov 04, 2003 3:51 pm
Location: New Jersey
Contact:

Post by DistantMemory » Sat Jan 17, 2004 9:38 pm

Hmmmm... didn't Amy have a bit of an English accent in DiC's dub? Also, Eric Stuart's James "grew" a bit of an English-ish accent from an American accent overtime, as the show progressed.

And Bijou from Hamtaro had a French accent. And her voice was so adorable (yes that was off-topic, but I have an excuse: voices and accents go together)! ^^

User avatar
Celexa
SMU Divine Fan
SMU Divine Fan
Posts: 765
Joined: Thu Oct 16, 2003 8:39 pm
Location: Illinois
Contact:

Post by Celexa » Sat Jan 17, 2004 10:36 pm

Meta Knight from Kirby was given a Spanish accent in the dub, when in the original he sounded quite normal, and to us fangirls, rather sexy. Now he sounds awful. Oh, and King DeDeDe was given a dumb southern accent. His original voice was actually quite nice for his character, deep and commanding.

Me: This is coming from the kid who doesn't know what Viagra is!
Ko: It's cold medicine, right?
Our Group: NO!!!
Me: Can I just say?
Dylan: Sure, it's no weirder than what normally comes out of your mouth.
Me: (says what)
Ko: .....What's that?
Me: ......*starts crying*
Carley: STEVE! STEVE GET OVER HERE AND TELL KO WHAT VIAGRA DOES!
Steve: See, it's like this: The bridge goes up and the soldiers rush out....

Tiff: Aww, you killed someone for me. That's so sweet in a f***ed up sort of way!

User avatar
yoshmaster5
ZOMFG 1337
ZOMFG 1337
Posts: 1677
Joined: Wed Oct 15, 2003 10:10 pm
Location: Richland/Kalamazoo, MI, or Central Michigan University

Post by yoshmaster5 » Sat Jan 17, 2004 11:58 pm

Nyassu- Pocket Monsters: What is up with having characters have brooklyn accents? Nyassu always says Nya- after he finishes his lines. they have him doing something brooklyn things.

Jounouchi- Yu-gi-oh! DM: Does 4kids have this obsession with Brookyln characters? or does one of their 4 voice actors do these characters at the same time? either way, it sucks.
-Adam Picard-
Blake? oh, like a coffee break!!
Poet? What is that? Is it tasty? Is it a popular new snack? Usagi, Stars 179

James: For some reason I'm seeing you in a nurse's uniform...
Steve: Thank you Jeff, that will be all. ... He's not here, is he? Oh God I've internalized him...
-Coupling; The Freckle, the Key, and the Couple who weren't

'Who will tell us about this? Oh, no it is didnt know New Orleans was underwater guy.'
-Jon Stewart, The Daily Show

"Plus, Act now and you'll get the Mood of Dick Cheney! Including Rage, *RANH* Irritability, *RANH* and Mind-Blowing Orgasmic pleasure! *RAAAAANH* Order now!"
-The Daily Show, 8-22-06

User avatar
Dinozore
SMU Divine Fan
SMU Divine Fan
Posts: 586
Joined: Fri Oct 17, 2003 10:48 pm
Location: In the trees

Post by Dinozore » Sun Jan 18, 2004 12:15 am

I can think of some characters with accents that actually work well.

Mayu, Ai Yori Aoshi- In episode 11, when Mayu snaps at Tina in English in the original (Because Tina is an American), she uses an English accent in the dub. This actually works because she had been living in England for two years previous to that (and, might I add, her English in the original should have been much better than it was because of that). She doesn't always have the accent, though, so far it's only appeared in her intro episodes.
"Tell my tale to those who ask... tell it truthfully, the ill deeds along with the good, and let me be judged accordingly. The rest... is silence..." last words of Dinobot, "Code of Hero"
"Is that a poisonous elephant in your pocket or are you happy to see me?" ~another forum
"Monster! I''''m going to collide with you indefinitely as my limbs flail wildly about!" ~NPC, Dragon Warrior VII
"I bet you were thinking how hot it would be to see Tsunade with her gates wide open, inviting you..." ~DuneMan
"To use gaming terms, Tyrannosaurus Rex was a camper--- and he pwned his prey!" ~BaronVonAwesome
"I prefer to beat my opponents the old-fashioned way: brutally!" ~Dinobot

User avatar
Tiff
SMU Staff
SMU Staff
Posts: 7604
Joined: Mon Oct 13, 2003 1:24 pm
Location: TX
Contact:

Post by Tiff » Sun Jan 18, 2004 1:40 am

Ayeka (i think that's her name) has a bit of an english accent in Tenchi...It annoys me. It makes her sound prissy, which makes her sound annoying, and i've heard she's actually a decent character in the original

Luna's British accent makes me sick, as that is not at all how Luna is meant to be portrayed. She's not Usagi's au pair, she's her guardian, and she's young, hence the reason she's a young lady in the S movie (and not OLD).

Naru's Jersey accent makes me want to hurt things. I just...cannot stand that type of accent, especially on cute lil Naru. "Gey, Sarayna, whatcha doyin?"

Joey: The question is, Rachel, does he like you? ''Cuz if he doesn''t, then it''s all just a moo point.
Rachel: Huh...a...moo point?
Joey: Yeah. It''''s like a cow''s opinion. It doesn''t matter....It''s moo.
-Friends

"In learning you will teach and in teaching you will learn"
-Son of Man, Tarzan

"Why do we have to resort to nonviolence? Can’t we just kick their asses?"
-Leela, Futurama

~*Happily married to My Joe since 08/04/07*~

User avatar
Sailor Moon
SMU Fan
SMU Fan
Posts: 183
Joined: Fri Jan 02, 2004 7:31 pm

Post by Sailor Moon » Sun Jan 18, 2004 2:07 pm

Hiromi's southern accent in the dub was horrible. When Hiromi was dubbed into Lori they gave her the most irritating southern accent.

Kooan's dubbed Catzy/Catzi had a really weird gangster accent I can only place as Bronx. I'm not even sure where it's from, but she sounds like one of those steriotypical bullies.

Atsugessho or Droido in the BSSM dub had an awful bronx accent. As a human and as a droid she ahd the same exact voice. She's all "Come 'eyah doahwling" and then when she transformed into a droid, she still had an obnoxious accent. I didn't know Nemesis had immigrants from the Bronx.
Last edited by Sailor Moon on Sun Jan 18, 2004 4:35 pm, edited 1 time in total.
Usagi and Mamoru are my favorite couple ever. Usagi and Mamoru forever!

User avatar
Rainbow
ZOMFG 1337
ZOMFG 1337
Posts: 1310
Joined: Thu Oct 16, 2003 6:37 am
Location: Bug Valley
Contact:

Post by Rainbow » Sun Jan 18, 2004 2:21 pm

Interesting. I'm the only one here who actually LIKES characters being dubbed with various accents.
http://rainbow774.tripod.com/

The Realm of the Dessert Senshi. My fanfic series that is set in Crystal Tokyo and includes foreign Senshi, fat Senshi, a Senshi in a wheelchair and a magical hyrax.

User avatar
Sailor Moon
SMU Fan
SMU Fan
Posts: 183
Joined: Fri Jan 02, 2004 7:31 pm

Post by Sailor Moon » Sun Jan 18, 2004 2:29 pm

Sorry, it's just that the setting is Japan, and hearing tons of accents from all over kind of takes away from the setting.
Usagi and Mamoru are my favorite couple ever. Usagi and Mamoru forever!

User avatar
Rainbow
ZOMFG 1337
ZOMFG 1337
Posts: 1310
Joined: Thu Oct 16, 2003 6:37 am
Location: Bug Valley
Contact:

Post by Rainbow » Sun Jan 18, 2004 2:59 pm

I view characters' dub accents as being like the hair colors. Two views:
Anime characters' view: They all have normal hair colors (except for the aliens) and speak Japanese. (whether it's good or bad Japanese depends on the character)

Our view: We see them as having various hair colors all over the spectrum, and (in dubs) as sometimes having accents used by English-speaking people (like with Luna or Lori). Both are used to identify the characters easier.

I DO know this view (with the accents) is broken in the MKR dub, when Umi comments on Caldina's Southern accent, though.

Ever since I was 7 or so, I've liked characters with different accents, and used to want to be a linguist (later decided that I was more interested in the stereotypes than the speech). But that old interest still holds a bit, which is why I watch with curiosity instead of disgust when a character is dubbed with an accent.

Also, some characters on the original Japanese shows are SUPPOSED to have certain accents, like the two I mentioned in my initial post.

So that's why I either am neutral to or even like the dub accents in characters.
http://rainbow774.tripod.com/

The Realm of the Dessert Senshi. My fanfic series that is set in Crystal Tokyo and includes foreign Senshi, fat Senshi, a Senshi in a wheelchair and a magical hyrax.

User avatar
Tiff
SMU Staff
SMU Staff
Posts: 7604
Joined: Mon Oct 13, 2003 1:24 pm
Location: TX
Contact:

Post by Tiff » Sun Jan 18, 2004 3:52 pm

Rainbow wrote:
Also, some characters on the original Japanese shows are SUPPOSED to have certain accents, like the two I mentioned in my initial post.

So that's why I either am neutral to or even like the dub accents in characters.
Here's how I view it: To throw an accent on a character just for the hell of it irks me. Why just make a character british?! Now, if that character has a different Japanese dialect, then I tolerate it a bit more, but man, some of the choices leave me wondering "what the hell were they thinking?!"

Joey: The question is, Rachel, does he like you? ''Cuz if he doesn''t, then it''s all just a moo point.
Rachel: Huh...a...moo point?
Joey: Yeah. It''''s like a cow''s opinion. It doesn''t matter....It''s moo.
-Friends

"In learning you will teach and in teaching you will learn"
-Son of Man, Tarzan

"Why do we have to resort to nonviolence? Can’t we just kick their asses?"
-Leela, Futurama

~*Happily married to My Joe since 08/04/07*~

User avatar
Rainbow
ZOMFG 1337
ZOMFG 1337
Posts: 1310
Joined: Thu Oct 16, 2003 6:37 am
Location: Bug Valley
Contact:

Post by Rainbow » Sun Jan 18, 2004 4:07 pm

Why? It's pointless FUN!!! Also, I personally like doing different voices for characters in various things.

Of course, YOU wouldn't think it's fun, because you seem to dislike most dub changes... :wink:

Hmm, maybe this wasn't such a good topic choice...does anyone else actually LIKE any dub accents, or does everyone but me hate the dub accents?
http://rainbow774.tripod.com/

The Realm of the Dessert Senshi. My fanfic series that is set in Crystal Tokyo and includes foreign Senshi, fat Senshi, a Senshi in a wheelchair and a magical hyrax.

User avatar
marspeach
SMU Visitor
SMU Visitor
Posts: 137
Joined: Sat Oct 18, 2003 10:30 am

Post by marspeach » Sun Jan 18, 2004 4:10 pm

Joey (?)-from Yugi-Oh. I don't know much about this show as I've only seen parts when I happen to pass by the TV when my brother is watching it. The guy has a Brooklyn(I think) accent and his sister doesn't. It's weird.

Luna from SM of course has the old British lady accent. The accent itself isn't bad, but Luna's not supposed to be an old British lady. It's so weird to hear dub Luna speak.

Molly from SM has the terrible Jersey girl accent. I can't stand it. I don't know why they felt the need to give her one.
I am a loser!

User avatar
Tiff
SMU Staff
SMU Staff
Posts: 7604
Joined: Mon Oct 13, 2003 1:24 pm
Location: TX
Contact:

Post by Tiff » Sun Jan 18, 2004 4:16 pm

Rainbow wrote:Why? It's pointless FUN!!! Also, I personally like doing different voices for characters in various things.

Of course, YOU wouldn't think it's fun, because you seem to dislike most dub changes... :wink:

Hmm, maybe this wasn't such a good topic choice...does anyone else actually LIKE any dub accents, or does everyone but me hate the dub accents?
Becuase, Rainbow, you're not a professional dubbing company. DiC, Cloverway, and so forth ARE. As a professional company, you don't just throw things in for fun, not nonsensical changes to a show, things that didn't need to be changed in the first place. You're a one-woman dub fanatic, and the mass population wouldn't give a rat's ass if you gave Makoto a french accent in your fandub. But if a company if releasing a show to millions, then it ought to be accurately done.

Joey: The question is, Rachel, does he like you? ''Cuz if he doesn''t, then it''s all just a moo point.
Rachel: Huh...a...moo point?
Joey: Yeah. It''''s like a cow''s opinion. It doesn''t matter....It''s moo.
-Friends

"In learning you will teach and in teaching you will learn"
-Son of Man, Tarzan

"Why do we have to resort to nonviolence? Can’t we just kick their asses?"
-Leela, Futurama

~*Happily married to My Joe since 08/04/07*~

User avatar
Rainbow
ZOMFG 1337
ZOMFG 1337
Posts: 1310
Joined: Thu Oct 16, 2003 6:37 am
Location: Bug Valley
Contact:

Post by Rainbow » Sun Jan 18, 2004 4:52 pm

This isn't about my fandub, Tiff, I never mentioned it. I've been interested in accents way before I even knew what a dub was. And there are probably some things that were stuck in the DIC and Cloverway dubs that were put in there because the animators thought it would be neat, fun, or would make characters more distinct from each other, like Molly's accent. Some changes on those dubs are so weird that one can only chalk it up to the scriptwriters thinking it's funny, probably.

Apparently the dubbers of Digimon like giving characters various accents too, given what was said about it on the other topic.

I'm actually more of a fanatic of my own dub, but not of all dubs. I generally DO prefer to watch the Japanese versions, but I'm generally not disgusted by changes in dubs, either.
http://rainbow774.tripod.com/

The Realm of the Dessert Senshi. My fanfic series that is set in Crystal Tokyo and includes foreign Senshi, fat Senshi, a Senshi in a wheelchair and a magical hyrax.

User avatar
Sailor Moon
SMU Fan
SMU Fan
Posts: 183
Joined: Fri Jan 02, 2004 7:31 pm

Post by Sailor Moon » Sun Jan 18, 2004 6:01 pm

Joey's dub accent in Yu-Gi-Oh! is pretty well done. Since Jonouchi's supposed to be a humorous guy, I think they did well giving him that humorous accent. When characters are supposed to be palyful or serious, giving them accents soudns weird. With Jounochi it was a lucky coincidence that he was supposed to be that way. It does sound weird with other characters, though. Like Naru's dubbed voice and Hiromi's Lori voice and Kooan's Catzy voice. For some reason Jonouchi's dubbed Joey voice is quite funny, but usually accents can get irritating when they sound forced, but Joey's sounds entertaining, while other accents are too overdone. Naru's accent was painful in the dub. It soudned Brooklyn or Boston or Bronx. "What a hawnk-a-sawus, esn't hay?" Then Luna's British accent is kind of out of place. Luna is not a 50 year old Marry Poppins with a British accent. Luna is playful and sweet. Dub Luna lectures a lot and in the Japanese version when she's crying for Usagi not to sue the crystal or she'll die, in the dub she's yelling at her that the whole world is counting on her. Oh, remember Nephrite's drunken laugh? Then the way he pronounced names like "Shut up, Zoe-is-sight." "Mully!" Then Hiromi was made Lori and talked like "Desperat tams caw fo desperat meashas" and "Thas as'nt a playgrawnad, at's a workplace, dingbats!" and of course that Droid with the "Oh dahling, I'll make you look mawvelous" accent. Then of course is Catzi or Catzy's Kooan's dub version. She sounded like a gangster rapper. "No one but me touches ma face, hiyah!" and "Iz this really da old city of Towk-yo?" and "Cayn't we getn a scaaaaaner or something, Rubeouuuus?" It's jsut the way she said the lines. Sometimes accents are appropirate, other times their out of place. In the Japanese version, the seiyuu sound more natural and it blends in. Imagine the dub version of Naru singing in character, or cheeeeeeeewicta. Sorry, sorry.
Usagi and Mamoru are my favorite couple ever. Usagi and Mamoru forever!

User avatar
Tiff
SMU Staff
SMU Staff
Posts: 7604
Joined: Mon Oct 13, 2003 1:24 pm
Location: TX
Contact:

Post by Tiff » Sun Jan 18, 2004 6:50 pm

Rainbow wrote:This isn't about my fandub, Tiff, I never mentioned it. I've been interested in accents way before I even knew what a dub was. And there are probably some things that were stuck in the DIC and Cloverway dubs that were put in there because the animators thought it would be neat, fun, or would make characters more distinct from each other, like Molly's accent. Some changes on those dubs are so weird that one can only chalk it up to the scriptwriters thinking it's funny, probably.
I brought it up to make a point, Rainbow. You responded to my saying that I was annoying with pointless accents put into DUBBED ANIME, and you responded with "Why?! It's pointless fun". You don't mix pointless fun with something professional, something you're marketing to hundreds of people. You put pointless fun in fandubs like yours.

Joey: The question is, Rachel, does he like you? ''Cuz if he doesn''t, then it''s all just a moo point.
Rachel: Huh...a...moo point?
Joey: Yeah. It''''s like a cow''s opinion. It doesn''t matter....It''s moo.
-Friends

"In learning you will teach and in teaching you will learn"
-Son of Man, Tarzan

"Why do we have to resort to nonviolence? Can’t we just kick their asses?"
-Leela, Futurama

~*Happily married to My Joe since 08/04/07*~

User avatar
Em
SMU Freak
SMU Freak
Posts: 417
Joined: Thu Oct 16, 2003 9:56 am
Location: England baby!

Post by Em » Sun Jan 18, 2004 7:34 pm

The only accents that (to me) really work is in teh gundam dub and the only reason is becuase thay are from differnt parts of the world and space and it does work becuase of that samll fact.

To be fair I can't understand why DIC fely Luna and Ami neede to have "english" sounding voices it was just poinless really.

Must amit I don't take that lot of notice of voices I'm more intersted in the Story and the animation
The Doctor: What''''s the use of a good quotation if you can''''t change it?

[referring back to Ace''''s earlier, rather transparent denial of packing Nitro-9]
The Seventh Doctor: Ace, give me some of that Nitro-9 you''''re not carrying.

The Seventh Doctor: [the Doctor is knelt coughing on the ground having blown up a Dalek with some nitro-9 explosive. The fuse had a shorter time on it than Ace told him] Ace! You said ten seconds.
Ace: Nobody''''s perfect Professor

"He seriously looks like a hot chocolate pimp"- peachvampiress on Johnny Depp in Charlie and the Chocolate Factory.


Helping mate find her way out of college wiht other mate due to the fact she didn't have contact len's in
"He was cute"
"That was a women"
"Really?"
"Yes"

User avatar
Rainbow
ZOMFG 1337
ZOMFG 1337
Posts: 1310
Joined: Thu Oct 16, 2003 6:37 am
Location: Bug Valley
Contact:

Post by Rainbow » Sun Jan 18, 2004 7:39 pm

Look, Tiff, I'm sorry I got off topic and brought up something that has to do with dubs in general. Why don't we agree to disagree and drop the subject and go back to the more focused topic of accents in dubs?
http://rainbow774.tripod.com/

The Realm of the Dessert Senshi. My fanfic series that is set in Crystal Tokyo and includes foreign Senshi, fat Senshi, a Senshi in a wheelchair and a magical hyrax.

User avatar
DuoTheShinigami02
SMU Freak
SMU Freak
Posts: 318
Joined: Sun Dec 21, 2003 10:34 am
Location: Mt. Rainier, MD
Contact:

Post by DuoTheShinigami02 » Sun Jan 18, 2004 8:46 pm

A good example would be Tiffany Grant's Asuka in Evangelion.

Let's see:

1. Asuka's part German, and...

2. Tiffany speaks fluent German

You know the results.
"After all these years, you know it's not about control. It's about trying to do everything I can. And for you, it's about setting an example. Everyone looks up to you. They listen to you. If you tell them to fight, they'll fight. But they need to be inspired, and let's face it, 'Superman'...the last time you really inspired anyone... was when you were dead." -- Batman, to Superman, Infinite Crisis, issue 1

Locked